[вернуться к содержанию сайта]
Я не говорю, что он плох. Просто немножко чудаковат - энтузиаст некоторых областей науки… Он занимается наукой совершенно бессистемно и как-то странно, но накопил массу, казалось бы, ненужных для дела знаний, которые немало удивили бы профессоров.
О Шерлоке Холмсе "Этюд в багровых тонах" [1, стр. 29]
Холмс слишком одержим наукой - это у него уже граничит с бездушием… У него страсть к точным и достоверным знаниям.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 30]
Его энергии не было предела, когда на него находил рабочий стих, но время от времени наступала реакция, и тогда он целыми днями лежал на диване в гостиной, не произнося ни слова и почти не шевелясь.
О Шерлоке Холмсе "Этюд в багровых тонах" [1, стр. 35]
Невежество Холмса было так же поразительно, как и его знания.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 36]
По одной капле воды человек, умеющий мыслить логически, может сделать вывод о существовании Атлантического океана или Ниагарского водопада, даже если он не видал ни того, ни другого и никогда о них не слыхал. Всякая жизнь - это огромная цепь причин и следствий, и природу её мы можем познать по одному звену.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 39]
Строить предположения, не зная всех обстоятельств дела, - крупнейшая ошибка. Это может повлиять на дальнейший ход рассуждений.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 45]
Гений - это бесконечная выносливость.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 52]
Ну вот, я рассказал вам всё, что знаю наверняка, остальное лишь догадки и предположения. Впрочем, фундамент для них крепкий.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 55]
Все теории, объясняющие явления природы, должны быть смелы как сама природа.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 60]
Если какой-нибудь факт идёт вразрез с длинной цепью логических заключений, значит, его можно истолковать иначе.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 78]
Всё то, что ставило вас в тупик и, как вам казалось, ещё больше запутывало дело, мне, наоборот, многое объясняло и только подтверждало мои заключения. Нельзя смешивать странное с таинственным.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 78]
Необычное - скорее помощь, чем помеха в нашем деле. При решении подобных задач очень важно уметь рассуждать ретроспективно. Это чрезвычайно ценная способность, и её нетрудно развить, но теперь почему-то мало этим занимаются. В повседневной жизни гораздо полезнее думать наперёд, поэтому рассуждения обратным ходом сейчас не в почёте. Из пятидесяти человек лишь один умеет рассуждать аналитически, остальные же мыслят только синтетически.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 127]
Я убедился в этом с помощью метода исключения - известные мне факты не укладывались ни в какую другую гипотезу.
"Этюд в багровых тонах" [1, стр. 129]
Мой мозг бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай - и я забуду про искусственные стимуляторы. Я ненавижу унылое, однообразное течение жизни. Ум мой требует напряжённой деятельности. Именно поэтому я и выбрал для себя свою уникальную профессию, точнее создал её, потому что второго Шерлока Холмса нет на свете.
"Знак четырёх" [1, стр. 136]
Отбросьте всё, что не могло иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть истина.
"Знак четырёх" [1, стр. 139]
Я никогда не гадаю. Очень дурная привычка: действует гибельно на способность логически мыслить. Вы поражены, потому что не видите хода моих мыслей, а мелкие факты для вас не существуют. А ведь именно на них, как правило, строится рассуждение.
"Знак четырёх" [1, стр. 141]
Я не могу жить без напряжённой умственной работы. Исчезает цель жизни… Какая польза от исключительных способностей, доктор, если нет возможности применять их?
"Знак четырёх" [1, стр. 142]
Эмоции враждебны чистому мышлению.
"Знак четырёх" [1, стр. 147]
Для меня наоборот дело с каждой минутой проясняется. Недостаёт только нескольких звеньев, чтобы восстановить ход событий.
"Знак четырёх" [1, стр. 168]
Всё-таки мы можем ошибиться, доверившись слишком очевидным фактам. Каким бы простым поначалу ни показался случай, он всегда может обернуться гораздо более сложным.
"Знак четырёх" [1, стр. 168]
Отбросьте всё невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни оказался.
"Знак четырёх" [1, стр. 170]
Это больше чем предположение. Это гипотеза, которая объясняет все без исключения факты.
"Знак четырёх" [1, стр. 183]
У меня странный организм. Я не помню случая, чтобы работа утомляла меня. Зато безделье меня изнуряет.
"Знак четырёх" [1, стр. 193]
В том-то и дело, что простое объяснение всегда приходит в голову в последнюю очередь.
"Знак четырёх" [1, стр. 207]
Любовь - это вещь эмоциональная, и, будучи таковой, она противоположна чистому и холодному разуму. А разум я, как известно, ставлю превыше всего. Что касается меня, то я никогда не женюсь, чтобы не потерять ясности рассудка.
"Знак четырёх" [1, стр. 239]
Всякие чувства, а тем более это (любовь), были ненавистны его холодному, точному и поразительно уравновешенному уму. Мне кажется, он был самой совершенной мыслящей и наблюдающей машиной, какую когда-либо видел мир, но в роли влюблённого ему было бы не по себе. Он говорил о нежных чувствах не иначе, как с презрительной усмешкой и с издёвкой. Они были великолепным объектом для наблюдения, превосходным средством срывать покровы с человеческих побуждений и поступков. Но допустить вторжение чувства в утончённый и великолепно отрегулированный внутренний мир значило бы для изощрённого мыслителя внести туда хаос, который бросил бы тень на все достижения его мысли. Песчинка, попавшая в чувствительнейший прибор, или трещина в мощной линзе причинила бы меньше неприятностей такому человеку, как Холмс, нежели страсть. И тем не менее одна женщина для него всё-таки существовала, и этой женщиной была покойная Ирен Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации.
"Скандал в Богемии" [1, стр. 243]
Вы смотрите, но вы не замечаете, а это большая разница.
"Скандал в Богемии" [1, стр. 245]
У меня пока нет никаких данных. Теоретизировать, не имея данных, - значит совершать грубейшую ошибку. Незаметно для себя человек начинает подгонять факты к своей теории, вместо того чтобы строить теорию на фактах.
"Скандал в Богемии" [1, стр. 246]
Мне доставляло истинное удовольствие наблюдать, какими быстрыми, тонкими приёмами он распутывал самые непостижимые загадки.
О Шерлоке Холмсе "Скандал в Богемии" [1, стр. 253]
Когда он стал специалистом по криминалистике, сцена потеряла прекрасного актёра, а наука - тонкого мыслителя.
О Шерлоке Холмсе "Скандал в Богемии" [1, стр. 258]
Чем страннее случай, тем меньше в нём оказывается таинственного.
"Союз Рыжих" [1, стр. 278]
Он постоянно переходил от полнейшей расслабленности к необычайной энергии.
О Шерлоке Холмсе "Союз Рыжих " [1, стр. 280]
Вся моя жизнь - сплошное усилие избегнуть тоскливого однообразия будней. Маленькие загадки, которые я порой разгадываю, помогают мне в этом.
"Союз Рыжих" [1, стр. 288]
Жизнь несравненно причудливее, чем всё, что способно создать воображение человеческое. Нам и в голову не пришли бы многие вещи, которые в действительности представляют собой нечто совершенно банальное.
"Установление личности" [1, стр. 289]
Я всегда придерживался мнения, что мелочи существеннее всего.
"Установление личности" [1, стр. 295]
Вы не знали, на что обращать внимание, и упустили всё существенное.
"Установление личности" [1, стр. 298]
В необычности почти всегда ключ к разгадке тайны. Чем обыденнее и проще преступление, тем труднее докопаться до истины.
"Тайна Боскомской долины" [1, стр. 307]
Ничто так не обманчиво, как слишком очевидные факты. Кроме того, мы можем случайно наткнуться на какие-нибудь другие столь же очевидные факты, которые не очевидны для мистера Лестрейда.
"Тайна Боскомской долины" [1, стр. 309]
У вас та же болезнь, что и у следователя: вы отбрасываете всё положительное, что есть в показаниях молодого человека.
"Тайна Боскомской долины" [1, стр. 313]
Идеальный мыслитель, рассмотрев со всех сторон единичный факт, может проследить не только всю цепь событий, результатом которых он является, но также и все вытекающие из него последствия. Подобно тому, как Кювье мог правильно описать целое животное, глядя на одну его кость, наблюдатель, досконально изучивший одно звено в цепи событий, должен быть в состоянии точно установит все остальные звенья, и предшествующие и последующие. Мы ещё не поняли многих вещей, которые можно постичь только разумом. Посредством умозаключений можно решить такие задачи, которые ставили в тупик всех, кто искал их решения с помощью своих чувств. Однако, чтобы довести это искусство до совершенства, мыслитель должен иметь возможность использовать все известные ему факты, а это само по себе предполагает, как вы легко убедитесь, исчерпывающие познания во всех областях науки, что даже в наши времена бесплатного образования и энциклопедий - качество весьма редкое. Значительно легче представить себе человека, изучившего всё, что может оказаться полезным для его деятельности, и к этому я, со своей стороны, как раз и стремился.
"Пять апельсиновых зёрнышек" [1, стр. 339]
Я сам буду полицией. Когда я сплету паутину, полиция может ловить в неё мух.
"Пять апельсиновых зёрнышек" [1, стр. 344]
Вполне правдоподобно… Что ж, тогда примем это как рабочую гипотезу за неимением лучшего…
"Человек с рассечённой губой" [1, стр. 357]
- Я ничего в ней не вижу.
- Нет, Уотсон, видите, но не даёте себе труда поразмыслить над тем, что видите. Вы слишком робки в своих логических выводах.
"Голубой карбункул" [1, стр. 371]
Я видел то же, что и вы, но сделал другие выводы.
"Пёстрая лента" [1, стр. 408]
Вначале я пришёл к совершенно неправильным выводам, и это доказывает, как опасно опираться на неточные данные.
"Пёстрая лента" [1, стр. 412]
Мой старый принцип расследования состоит в том, чтобы исключить все явно невозможные предположения. Тогда то, что останется, является истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась.
"Берилловая диадема" [1, стр. 480]
Когда под рукой нет глины (фактов), из чего лепит кирпичи?
"Медные буки" [1, стр. 491]
Посредственность не признаёт ничего выше себя, но талант всегда оценивает гений по достоинству.
"Долина Ужаса" [2, стр. 14]
В жизни решительно всё повторяется, даже профессор Мориарти.
"Долина Ужаса" [2, стр. 19]
Почему я знаю, что они лгут? Потому что всё это - неловкая выдумка, которая не может быть правдой.
"Долина Ужаса" [2, стр. 51]
Трудность в том, чтобы выделить из массы измышлений и домыслов досужих толкователей и репортёров несомненные, непреложные факты. Установив исходные факты, мы начнём строить, основываясь на них, нашу теорию и попытаемся определить, какие моменты в данном деле можно считать узловыми.
"Серебряный" [2, стр. 138]
Вот основные факты, очищенные от наслоения домыслов и догадок, которыми обросло дело.
"Серебряный" [2, стр. 142]
Вот что значит воображение. Единственное качество, которого не достаёт Грегори. Мы представили себе, что могло бы произойти, стали проверять предположение, и оно подтвердилось.
"Серебряный" [2, стр. 150]
- Что вы скажете об этой гипотезе?
- В ней всё предположительно.
- Зато она увязывает все факты. Когда нам станут известны новые факты, которые не уложатся в наше построение, тогда мы успеем её пересмотреть.
"Жёлтое лицо" [2, стр. 173]
В искусстве раскрытия преступлений первостепенное значение имеет способность выделить из огромного количества фактов существенные и отбросить случайные. Иначе ваша энергия и внимание непременно распылятся вместо того, чтобы сосредоточиться на главном.
"Рейгетские сквайры" [2, стр. 245]
А в моих правилах - не иметь предвзятых мнений, а послушно идти за фактами.
"Рейгетские сквайры" [2, стр. 245]
О Холмсе часто говорили, что он не человек, а машина.
"Горбун" [2, стр. 252]
От такого умалчивания ещё больше усиливалось впечатление чего-то нечеловеческого, которое он на меня производил, и временами я ловил себя на том, что вижу в нём некое обособленное явление, мозг без сердца, человека, настолько же чуждого человеческих чувств, насколько он выделялся силой интеллекта. И нелюбовь его к женщинам и несклонность завязывать новую дружбу были достаточно характерны для этой чуждой эмоциям натуры, но не в большей мере, чем это полное забвение родственных связей.
"Случай с переводчиком" [2, стр. 283]
Если бы искусство сыщика начиналось и кончалось размышлением в покойном кресле, мой брат Майкрофт стал бы величайшим в мире деятелем по раскрытию преступлений. Но у него нет честолюбия и нет энергии. Он бы лишнего шагу не сделал, чтобы проверить собственные умозаключения, и, чем брать на себя труд доказывать свою правоту, он предпочтёт, чтобы его считали неправым.
"Случай с переводчиком" [2, стр. 285]
Раскрыть это дело было трудно главным образом потому, что скопилось слишком много улик. Важные улики были погребены под кучей второстепенных. Из всех имеющихся фактов надо было отобрать те, которые имели отношение к преступлению, и составить из них картину подлинных событий.
"Морской договор" [2, стр. 330]
В последнее время меня, правда, больше привлекало изучение загадок, поставленных перед нами природой, нежели те поверхностные проблемы, ответственность за которые несёт несовершенное устройство нашего общества.
"Последнее дело Холмса" [2, стр. 344]
Кажется, годы не убили мою изобретательность, а привычка не засушила её.
"Пустой дом" [2, стр. 362]
Здесь уж мы вступаем в область догадок, а в этой области одной логики мало. Каждый может на основании имеющихся фактов создать свою собственную гипотезу, и ваша имеет столько же шансов быть правильной, как и моя.
"Пустой дом" [2, стр. 371]
Не могу отрицать, что некоторые обстоятельства явно свидетельствуют в пользу вашей версии. Я только высказал мысль, что возможны и другие. Впрочем, как вы справедливо заметили, будущее покажет.
"Подрядчик из Норвуда" [2, стр. 382]
Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление.
"Пляшущие человечки" [2, стр. 394]
Холмс, как все великие художники, работал только из любви к искусству.
"Чёрный Питер" [2, стр. 467]
Всегда возможно второе решение задачи, и надо искать его… Может статься, оно ничего и не даст. Я ничего не могу сказать, но пройду этот путь до конца.
"Чёрный Питер" [2, стр. 479]
Я выковал и проверил каждое звено в цепи моих рассуждений, и я уверен, что цепь эта безупречна.
"Пенсне в золотой оправе" [2, стр. 555]
Считайте меня партизанским отрядом, что ли, действующим отдельно от регулярных сил.
"Пропавший регбист" [2, стр. 572]
Возможно, что, когда человек развил в себе некоторые способности, вроде моих, и углублённо занимался наукой дедукции, он склонен искать сложные объяснения там, где очевидно напрашиваются более простые.
"Убийство в Эбби-Грейндж" [2, стр. 591]
Если бы я подошёл к делу без предвзятого мнения, если бы стал расследовать его с той тщательностью, которой требует дело de novo, если бы не было готовой версии, которая сразу увела нас в сторону, - неужели я не нашёл бы ничего более определённого, чем эти бокалы?
"Убийство в Эбби-Грейндж" [2, стр. 591]
Уединение и покой были необходимы моему другу в часы напряжённой умственной работы, когда он взвешивал все мельчайшие подробности дела, строил одну за другой несколько гипотез, сравнивал их между собой и решал, какие сведения существенны и какими можно пренебречь.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 26]
- Мы, кажется, вступили в область догадок.
- Скажите лучше, в область, где взвешиваются все возможности, с тем чтобы выбрать из них наиболее правдоподобную. Таково научное использование силы воображения, которое всегда работает у специалистов на твёрдой материальной основе.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 33]
Нет ничего лучше таких дел, где все словно сговорились против тебя. Тогда-то и начинаешь входит в азарт.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 45]
А теперь я потяну за другую ниточку, которую мне удалось высвободить из этого спутанного клубка.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 45]
Он (Шерлок Холмс) никогда и ни с кем не делился своими планами вплоть до их свершения. Такая скрытность объяснялась отчасти властной натурой этого человека, любившего повелевать окружающими и поражать их воображение, отчасти профессиональной осторожностью, не позволявшей ему рисковать без нужды.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 128]
Чем нелепее и грубее кажется вам какая-нибудь деталь, тем больше внимания она заслуживает. Те обстоятельства, которые на первый взгляд лишь усложняют дело, чаще всего приводят вас к разгадке.
"Собака Баскервилей" [3, стр. 142]
Мой мозг, подобно перегретому мотору, разлетается на куски, когда не подключен к работе, для которой создан.
"В Сиреневой сторожке" [3, стр. 150]
Неужели это вне пределов человеческой изобретательности - дать объяснение, которое могло бы связать эти два существенных факта? И если к тому же под него удастся подогнать и таинственную записку, составленную в таких странных выражениях, что ж, тогда его бы стоило принять за рабочую гипотезу. Если потом новые установленные нами факты все улягутся в схему, тогда наша гипотеза может постепенно перейти в решение.
"В Сиреневой сторожке" [3, стр. 158]
Мы подошли к делу абсолютно непредвзято, что всегда является большим преимуществом. У нас не было заранее построенной теории. Мы просто отправились туда, чтобы наблюдать и делать выводы.
"Картонная коробка" [3, стр. 190]
- Но, чего я не способен уразуметь, так это каким образом в этом деле оказались замешаны вы, мистер Холмс.
- Образование, Грегсон, образование! Всё ещё обучаюсь в университете.
"Алое кольцо" [3, стр. 216]
Следует вспомнить старую аксиому: когда исключаются все возможности, кроме одной, эта последняя, сколь ни кажется она невероятной, и есть неоспоримый факт.
"Чертежи Брюса-Партингтона" [3, стр. 237]
Ни один смертный не застрахован от таких промахов, но уважения достоин тот, кто способен вовремя понять их и исправить. Мне кажется, я вправе причислить себя к таким людям.
"Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс" [3, стр. 279]
Заставлять мозг работать, когда для этой работы нет достаточного материала, - всё равно, что перегревать мотор. Он разлетится вдребезги… Нужно твёрдо усвоить хотя бы то, что нам известно, для того чтобы поставить на место новые факты, когда они появятся.
"Дьяволова нога" [3, стр. 289]
Во всяком случае, мы можем принять это за рабочую гипотезу.
"Дьяволова нога" [3, стр. 294]
Голод обостряет умственные способности. Мой дорогой Уотсон, вы, как врач, должны согласиться, что при пищеварении мозг теряет ровно столько крови, сколько её требуется для работы желудка. Я сейчас один сплошной мозг. Всё остальное - не более чем придаток. Поэтому я прежде всего должен считаться с мозгом.
"Камень Мазарини" [3, стр. 323]
Видите ли, обычно сочиняешь себе временную гипотезу и выжидаешь, пока полное знание положения вещей не разобьёт её вдребезги. Дурная привычка, что и говорить, но слабости присущи человеку.
"Вампир в Суссексе" [3, стр. 344]
Я решил эту проблему методом дедукции. Когда первоначальные результаты дедукции стали пункт за пунктом подтверждаться целым рядом не связанных между собой фактов, тогда субъективное ощущение стало объективной истиной. И теперь можно с уверенностью заявить, что цель достигнута. По правде говоря, я решил задачу ещё до того, как мы покинули Бейкер-стрит, - здесь, на месте, оставалось только наблюдать и получать подтверждение.
"Вампир в Суссексе" [3, стр. 350]
У них там (в Скотленд-Ярде) иной раз, быть может, недостаёт воображения и интуиции, но что касается тщательности и методичности - им нет равных.
"Три Гарридеба" [3, стр. 366]
Да, стоило получить рану и даже не одну, чтобы узнать глубину заботливости и любви, скрывавшейся за холодной маской моего друга. Ясный, жёсткий взгляд его на мгновение затуманился, твёрдые губы задрожали. На один-единственный миг я ощутил, что это не только великий мозг, но и великое сердце…
"Три Гарридеба" [3, стр. 368]
Как вы не научитесь понимать, что в основе серьёзнейших выводов порой лежат сущие мелочи!
"Человек на четвереньках" [3, стр. 373]
Я мало увлекался женщинами, ибо сердце моё всегда было в подчинении у головы.
"Львиная грива" [3, стр. 399]
Я располагаю большим запасом современных научных познаний, приобретённых вполне бессистемно и вместе с тем служащих мне большим подспорьем в работе.
"Львиная грива" [3, стр. 403]
Совпадение!… Какое же это совпадение! Нет, нет, эти два события связаны между собой, несомненно, связаны. И наша задача - отыскать эту связь.
"Второе пятно" [3, стр. 435]
Создавать теорию, не имея фактов, - большая ошибка.
"Второе пятно" [3, стр. 438]
Способность к дедукции - вещь заразительная.
"Загадка Торского моста" [3, стр. 453]
Во всём надо искать логику. Там, где её недостаёт, там нужно искать ложь.
"Загадка Торского моста" [3, стр. 469]
Раз вы изменили свою точку зрения, тогда та самая вещь, которая казалась самой верной уликой, теперь становится ключом к разгадке.
"Загадка Торского моста" [3, стр. 469]
Я надеюсь, что тучи рассеются, и светлый луч правды разгонит тьму.
"Загадка Торского моста" [3, стр. 474]
- Вы всё видите?
- Не больше, чем вы, но я приучил себя анализировать всё, что замечаю.
"Человек с побелевшим лицом" [3, стр. 523]
Истиной, какой бы невероятной она ни казалась, является то, что останется, если отбросить всё невозможное. Не исключено, что это оставшееся допускает несколько объяснений. В таком случае необходимо проанализировать каждый вариант, пока не останется один, достаточно убедительный.
"Человек с побелевшим лицом" [3, стр. 539]
Всем видам борьбы с противником я предпочитаю рукопашную схватку. Встретившись с врагом лицом к лицу, сразу почувствуешь, из какого он теста.
"Влиятельный клиент" [3, стр. 548]
Красноречие находит на меня довольно редко - по большей части мною руководит разум, нежели сердце.
"Влиятельный клиент" [3, стр. 554]
Выносливый организм и твёрдый характер моего друга творили настоящие чудеса.
"Влиятельный клиент" [3, стр. 558]
Человеку, который к чему-нибудь упорно стремится, мысль которого занята постоянно одним делом, желание настойчиво направлено, чтобы довести его до конца, невольно всё способствует для этого. Назовите это гипнозом, непреклонной силой воли, но это так! Совершенно, как магнит, привлекает к себе отовсюду железо и сталь, - эта воля заставляет все мелочи, все ничтожные обстоятельства слагаться в известные ступени той лестницы, которая должна довести нас до раскрытия преступления.
"Нож танцовщицы" [3, стр. 588]
1. Дойл А. К. Собрание сочинений, Т. 1. Бейкер-стрит, 221-б. - М.: Наташа, 1993.
2. Дойл А. К. Собрание сочинений, Т. 2. Долина ужаса. - М.: Наташа, 1993.
3. Дойл А. К. Собрание сочинений, Т. 3. Архив Шерлока Холмса. - М.: Наташа, 1993.
Дата установки: 20.04.2008
[вернуться к содержанию сайта]